Диалог на персидском языке (ознакомительный уровень). Урок 18

بهار اوّلین فصل ساله

علی:  هوا خیلی گرمه.

نسیم:  آره، من تابستونُ دوست ندارم.

علی:  چرا؟

نسیم:  چون هوا گرمه.

علی:  پس چه فصلی رو دوست داری؟

نسیم:  من بهارُ دوست دارم چون هوا معتدله، همه جا سبزه. می ریم پارک، بازی می کنیم.

علی:  من پاییزُ دوست دارم.

نسیم:  چطور؟

علی:   چون هوا خنکه. برگ درختا زرده. بارون می اد. مدرسه ها بازه.

 

Дополнительный диалог №1

 

 جان:   عیدِ نوروز چیه؟

بابک:   نوروز جشنِ ملّیِ ایرانه.

جان:    چه روزیه؟

بابک:  اوّلِ فروردین.

جان:   اوّلِ فروردین کِیّه؟

بابک:  بیست و یکمِ مارچ.

جان:   چرا اوّلِ فروردین؟

بابک:  چون اوّلِ بهار و روزِ اوّلِ ساله.

جان:   بهار اوّلین فصلِ ساله؟

بابک:  آره بهار اوّلِ سالِ ایرانیه. فروردین، اردیبهشت و خرداد ماه هایِ فصلِ بهارن.

جان:   شما هم عیدِ نوروزُ جشن می گیرین؟

بابک:  معلومه. همۀ ایرانیا نوروزُ جشن می گیرن.

جان:   ملّت هایِ دیگه چی؟

بابک:  تویِ تاجیکستان، افغانستان و ترکیه و چند کشور دیگه هم مردم عیدِ نوروزُ جشن می گیرن.

 

jān:             ‘eyd-e noruz chiye?

bābak:         noruz jashn-e melli-ye irāne

jān:              che ruziye?

bābak:         avval-e farvardin.

jān:              avval-e farvardin keyye?

bābak:         bist o yekom-e mārch.

jān:              cherā avval-e farvardin?

bābak:         chon avval-e bahār va ruz-e avval-e sāle.

jān:              bahār avvalin fasl-e sāle?

bābak:         āre bahār avval-e sāl-e irāniye. farvardin, ordibehesht va khordād māh-hā-ye fasl-e bahāran.

jān:              shomā ham ‘eyd-e noruz-o jashn migirin?

bābak:         ma’lume. hame-ye irāni-yā noruz-o jashn migiran.

jān:              mellat-hā-ye dige chi?

bābak:         tu-ye tājikestān, afghānestān, torkiye va chand keshvar-e dige ham mardom ‘eyd-e noruz-o jashn migiran.

 

Дополнительный диалог №2

جان:   هوای ایران چطوره؟

مینا:   ایران کشور چهار فصله. بهار، تابستون، پاییز و زمستون داره.

جان:   تو ایران برف هم می آد؟

مینا:   آره. زمستونا تویِ مناطق کوهستانی و شمال و غرب ایران خیلی برف می آد.

جان:   تهران چطور؟

مینا:   تو تهران هم زمستون برف می آد. چندتا پیست اسکی بزرگ اطراف تهرانه.

جان:   تو هم می ری اسکی؟

مینا:   گاهی می رم.

جان:   تو جنوب و شرق هم برف می آد؟

مینا:   نه. معمولاً جنوب گرمه. مردم برای شنا می رن کیش، قشم یا شهرایِ دیگۀ خلیج فارس.

جان:   کیش؟ کیش کجاست؟

مینا:   کیش و قشم دو تا جزیره تو خلیج فارس هستن.

 

jān:             havā-ye irān chetore?

minā:          irān keshvar-e chāhār fasle. bahār, tābestun, pāyiz va zemestun dāre.

jān:             tu irān barf ham miyād?

minā:          āre, zemestun-ā tu-ye manāteq-e kuhestāni va shomāl o gharb-e irān kheyli barf miyād.

jān:             tehrān chetor?

minā:          tu tehrān ham zemestun barf miyād. Chand tā pist-e eski-ye bozorg atrāf-e tehrāne.

jān:             to ham miri eski?

minā:          gāhi miram.

jān:             tu jonub o sharq ham barf miyād?

minā:          na. ma’mulan jonub garme. Mardom barā-ye shenā miran kish, qeshm, yā shahr-ā-ye dige-ye khalij-e fārs.

jān:             kish? Kish kojāst?

minā:          kish va qeshm do tā jazire tu khalij-e fārs hastan.