Гид по персидскому языку: как здороваться и прощаться
Персидский является официальным языком Ирана, но на нём также говорят
и в других странах региона и мира.
Известно, что персидская диаспора имеет значительное влияние в странах своего
постоянного местонахождения. Для того, чтобы Вам было легко контактировать
с иранцами, где бы Вы не находились, рекомендуем к прочтению эту статью.
Знание культурного аспекта очень важно при изучении языка. Оно призвано
помочь обучаемому лучше понять как менталитет самих носителей, так и то,
как и в каких случаях употреблять ту или иную фразу.
Итак, встреча обычно начинается с простого “salām”. Затем Вы услышите
выражение “kheili khoš āmadin" (добро пожаловать).
Жители иранских городов / skyscrapercity.com
В персидском языке Вы можете обращаться к другому человеку посредством
употребления "госпожа" и "господин" перед именем ("āqā-ye [имя]",
"khānum-e [имя]").
Если Вас спросили "khubi? / hālet četore? " (как ты), нужно ответить:
"khubam, mamnun va šomā? "(я отлично, спасибо, а Вы), причём помните, что это
общепринятый ответ, Вы вовсе не должны поведать собеседнику о всех Ваших
трудностях и проблемах сразу же при встрече!
Вы также можете представиться сами, сказав “man [Ваше имя] hastam” (я...)
и в ответ спросить, как зовут другого человека: “esm-e šomā či-ye?” .
Когда Вам ответят, пожалуйста, не забудьте о таком проявлении вежливости,
как "khošvaqtam" (приятно познакомиться с Вами).
Если Вы вдруг решили перейти на другой язык, например, английский или
русский, Вас спасёт такая фраза:
“šomā englisi/rusi… harf mizanin?” (Вы говорите по-английски/по-русски…).
Однако, не слишком надейтесь на это, так как всегда лучше практиковать
собственный персидский, ведь в ответ Вы вполне можете услышать “na/ kami”
(немного, чуть-чуть).
Вас также, скорее всего, спросят откуда Вы: “az kojāyi hastin?” .
И эту фразу Вы услышите в любом случае, и не раз: “če khabar?” (что нового,
какие новости), на что Вы можете ответить “čize khassi nist” (ничего особенного)
или же поведать о том, что нового произошло в Вашей жизни за последнее время.
Иранцы также обязательно спросят, понравилось ли Вам в Иране
“irān ro dust daštin?". И здесь Вы снова свободны в выборе своего ответа: или же
Вы расскажите о своих приключениях там, или же скажите, что это интересная,
красивая страна, с гостеприимным населением…(“irān, kešvar-e jālebiye")
Чтобы полностью овладеть искусством общения с иранцами Вам понадобится
немало времени, особенно, если Вы – представитель, совсем отличающийся
от них культуры. Помните, что Вы столкнётесь с множеством "ta'ārof",
вежливых фраз, комплиментов, которые широко используется в ежедневном
общении ( о чём мы напишем Вам в следующей статье!).
Например,
- hatman biyā piš-e mā (обязательно зайдите к нам)
- šomā kheili mehrabān hastin (Вы очень добры)
- khāheš mikonam, mehrabāni az khodetune (пожалуйста, Вы более, чем добры)
Если Вы опаздываете и Вам срочно нужно бежать, просто сообщите об этом
(но в вежливой форме): "bebakhšid, man diram šode, bāyad beram” ,“ammā
barmigardam! ba’adan mibinamet" (но я скоро вернусь, увидимся позже)
Уходя, не забудьте поблагодарить принимающую сторону и ещё раз выразить
своё уважение:
“kheili mamnun, khodā hāfez”.