Гид по персидскому языку: как здороваться и прощаться

Персидский является официальным языком Ирана, но на нём также говорят 

и в других странах региона и мира.

 

Известно, что персидская диаспора имеет значительное влияние в странах своего 

постоянного местонахождения. Для того, чтобы Вам было легко контактировать

с иранцами, где бы Вы не находились, рекомендуем к прочтению эту статью.

 

Знание культурного аспекта очень важно при изучении языка. Оно призвано 

помочь обучаемому лучше понять как менталитет самих носителей, так и то, 

как и в каких случаях употреблять ту или иную фразу.

 

Итак, встреча обычно начинается с простого “salām. Затем Вы услышите 

выражение  kheili khoš āmadin" (добро пожаловать).

 

Жители иранских городов / skyscrapercity.com

 

В персидском языке Вы можете обращаться к другому человеку посредством 

употребления "госпожа" и "господин" перед именем ("āqā-ye [имя]",

"khānum-e [имя]").

 

Если Вас спросили "khubi? / hālet četore? " (как ты), нужно ответить:

"khubam, mamnun  va šomā? "(я отлично, спасибо, а Вы), причём помните, что это 

общепринятый ответ, Вы вовсе не должны поведать собеседнику о всех Ваших

трудностях и проблемах сразу же при встрече!

 

Вы также можете представиться сами, сказав  “man [Ваше имя] hastam” (я...)

и в ответ спросить, как зовут другого человека: “esm-e šomā či-ye?” .

Когда Вам ответят, пожалуйста, не забудьте о таком проявлении вежливости,

как "khošvaqtam" (приятно познакомиться с Вами).

 

Если Вы вдруг решили перейти на другой язык, например, английский или

русский, Вас спасёт такая фраза:

 “šomā englisi/rusi… harf mizanin?” (Вы говорите по-английски/по-русски…).

Однако, не слишком надейтесь на это, так как всегда лучше практиковать

собственный персидский, ведь в ответ Вы вполне можете услышать na/ kami” 

(немного, чуть-чуть).

 

Вас также, скорее всего, спросят откуда Вы: “az kojāyi hastin?” .

И эту фразу Вы услышите в любом случае, и не раз: “če khabar?” (что нового,

какие новости), на что Вы можете ответить čize khassi nist” (ничего особенного)

или же поведать о том, что нового произошло в Вашей жизни за последнее время.

 

Иранцы также обязательно спросят, понравилось ли Вам в Иране

“irān ro dust daštin?". И здесь Вы снова свободны в выборе своего ответа: или же

Вы расскажите о своих приключениях там, или же скажите, что это интересная,

красивая страна, с гостеприимным населением…(irān, kešvar-e jālebiye")

Чтобы полностью овладеть искусством общения с иранцами Вам понадобится

немало времени, особенно, если Вы – представитель, совсем отличающийся

от них культуры. Помните, что Вы столкнётесь с множеством "ta'ārof",

вежливых фраз, комплиментов, которые широко используется в ежедневном

общении ( о чём мы напишем Вам в следующей статье!).

Например, 

 - hatman biyā piš-e mā (обязательно зайдите к нам)

 - šomā kheili mehrabān hastin (Вы очень добры)

 - khāheš mikonammehrabāni az khodetune (пожалуйста, Вы более, чем добры)

 

Если Вы опаздываете и Вам срочно нужно бежать, просто сообщите об этом

(но в вежливой форме): "bebakhšid, man diram šode, bāyad beram” ,ammā

barmigardam! ba’adan mibinamet" (но я скоро вернусь, увидимся позже)

 

Уходя, не забудьте поблагодарить принимающую сторону и ещё раз выразить

своё уважение:

 “kheili mamnun, khodā hāfez”.